碩士研究生
培養(yǎng)管理
【培養(yǎng)方案】(080700)動力工程及工程熱物理學(xué)科2025級全日制碩博連讀(碩士階段)研究生培養(yǎng)方案
發(fā)布時間:2025-07-21

一、學(xué)科簡介 Introduction

上海交通大學(xué)動力工程及工程熱物理學(xué)科始建于1913年,1953年招收我國解放后第一批研究生,是國家首批一級重點(diǎn)學(xué)科,首批一級學(xué)科博士點(diǎn)。2011年所依托的機(jī)械與動力工程學(xué)院入選國家高等教育改革試點(diǎn)學(xué)院。在百年發(fā)展的歷史上,培養(yǎng)了“兩彈一星”科學(xué)家錢學(xué)森、王希季等一大批杰出人才。20165月入選全球ESI工程學(xué)萬分之一學(xué)科。本學(xué)科設(shè)有“動力工程與工程熱物理”一級學(xué)科博士點(diǎn)并設(shè)有"動力工程及工程熱物理"博士后流動站。

學(xué)科擁有汽車電子控制技術(shù)國家工程實(shí)驗室、燃煤污染物減排國家工程實(shí)驗室(上海)、船舶與海洋工程動力系統(tǒng)國家工程實(shí)驗室(上海交大)等3個國家級基地,動力機(jī)械與工程教育部重點(diǎn)實(shí)驗室、太陽能發(fā)電及制冷教育部工程研究中心、燃?xì)廨啓C(jī)與民用航空發(fā)動機(jī)教育部工程研究中心等省部級基地,下設(shè)葉輪機(jī)械、新能源動力、熱能工程、制冷與低溫、工程熱物理和燃料電池等研究所。本學(xué)科師資力量雄厚,有工程院院士3人,中科院院士1人,國家創(chuàng)優(yōu)爭先獎1人,國家級教學(xué)名師1人,國家特聘專家3人,長江特聘(講座)教授3人,國家杰青基金獲得者7人,優(yōu)青4人,青年長江1人,“百千萬人才工程”國家級人選4人。擁有國家自然基金創(chuàng)新群體、教育部創(chuàng)新團(tuán)隊和科技部創(chuàng)新人才推進(jìn)計劃重點(diǎn)領(lǐng)域創(chuàng)新團(tuán)隊等先進(jìn)群體。本學(xué)科科研成果豐碩,近年來主持承擔(dān)國家自然科學(xué)基金重大項目、重點(diǎn)項目、國家重點(diǎn)研發(fā)專項等20余項,2005年以來獲國家自然科學(xué)獎3項,國家技術(shù)發(fā)明獎2項,國家科技進(jìn)步二等獎2項。

動力工程與工程熱物理碩士點(diǎn)為我國能源與動力領(lǐng)域累計培養(yǎng)碩士數(shù)千名,大批碩士畢業(yè)生成為企業(yè)家、行業(yè)骨干和技術(shù)精英,為我國能源動力學(xué)科和行業(yè)發(fā)展做出了積極貢獻(xiàn)。本學(xué)科全日制碩博連讀(碩士階段)研究生培養(yǎng)過程注重理論基礎(chǔ)的學(xué)習(xí)和開拓專業(yè)視野,為將來進(jìn)入博士階段打好理論基礎(chǔ)和專業(yè)素養(yǎng),希望同學(xué)進(jìn)入博士階段后能盡快適應(yīng)科研環(huán)境,投入學(xué)術(shù)前沿、重大工程和關(guān)鍵技術(shù)的研究工作中去。

The discipline of Power Engineering and Engineering Thermophysics(PEET) in Shanghai Jiao Tong University was established in 1913. In 1953, it was selected as the first batch of state key discipline as well as one of the first disciplines in China that offered Doctoral degree program in Power and Energy Engineering. Affliated to the School of Mechanical Engineering, it was selected as one of the national pilot schools by Ministry of EducationMOEin 2011. Over the past century, the discipline has nurtured tens of thousands of graduates, contributing significantly to scientific and technological developments as well as economic growth at the national and international levels. Notable alumni include Xuesen Qian (co-founder of Jet Propulsion Laboratory) and Xiji Wang, whom were awarded the highest national honor – the Two Bombs and One Satellite Meritorious Award. Engineering discipline including PEET was rated as one of the top 0.01% ESI disciplines in May 2016. Aiming to develop an internationally renowned and cutting-edge research in PEET, there has been rapid progress, engagement with world-class scientists, grooming of national talents, and scientific research in the recent decades.

Cutting-edge research activities currently conducted in PEET are rooted in several national and key regional laboratories, which include National Engineering Laboratory for Automotive Electronic Control Technology, National Engineering Laboratory for Reducing Emissions from Coal Combustion (Shanghai), National Engineering Laboratory for Marine and Ocean Engineering Power SystemSJTU),Key Laboratory for Power Machinery and Engineering of MOE, Engineering Research Center of Chinese Ministry of Education (MOE) for Solar Power and Refrigeration, Gas Turbine and Civil Aero-engine. The full spectrum of research directions include Turbomachinery, Advanced Energy and Powertrain Technology, Thermal Energy, Refrigeration and Cryogenics, Engineering Thermophysics and Full Cell. The faculty includes one member of Chinese Academy of Sciences, three members of Chinese Academy of Engineering, one National Excellence Awardee, one National Renowned Teacher, three National Distinguished Professors, and three Chair Professors of Changjiang Scholars Program. In addition, seven faculty members were awarded The National Science Fund for Distinguished Young Scholars, four faculty members were awarded The National Science Fund for Excellent Young Scholars, one faculty member were awarded the Young Changjiang Scholars Program. Our pursuit of research innovation and global excellence has been recognized worldwide. The research were mainly granted by National High Technology Research Development Program China, National Natural Science Foundation of China, and National Basic Research Program of China. Research outcomes have led to 3 National Natural Science Awards, 2 National Technology Invention Awards and 2 Second-grade State Science and Technology Progress Award.

As a key institute of doctoral degree education in China, PEET is dedicated to nurturing academically inclined, all-rounded, and innovation-orientated students with global perspectives, who can become top engineers or renowned scholars in the global community. There have been thousands of Ph.D. degree students thus far, most of the alumni have grown to scientists, technology experts and industry leaders. Focusing on the theoretical learning and expanding professional horizons, this program will lay a good theoretical foundation and professional qualities for entering the doctoral study in the future. Students are able to adapt to the scientific research environment and get devoted to research work on academic frontiers, major projects, and key technologies as soon as they enter the doctoral stage.

二、培養(yǎng)目標(biāo) Program Objective

碩博連讀生以培養(yǎng)博士生為最終目標(biāo),用最優(yōu)化的時間、最優(yōu)化的課程設(shè)計來培養(yǎng)出積極為國家服務(wù)、具有獨(dú)立從事科學(xué)研究工作能力、能在科學(xué)或?qū)iT技術(shù)上做出創(chuàng)造性成果的人才。

With the ultimate goal of cultivating doctoral students, the program uses the optimized time and optimized curriculum to nurture innovative talents who can independently engage in scientific research.

1、系統(tǒng)性地掌握能源與動力工程領(lǐng)域堅實(shí)寬廣的基礎(chǔ)理論知識和系統(tǒng)深入的專門知識;

Having a systematic grasp of the basic theories as well as a systematic and in-depth knowledge of power engineering and engineering thermophysics.

2、深入了解本學(xué)科的技術(shù)進(jìn)展和學(xué)術(shù)前沿;

Deeply understanding the progress, tendency and frontier of his/her own research field.

3、具有一定的獨(dú)立從事科學(xué)研究的能力,能夠運(yùn)用相關(guān)的基礎(chǔ)理論、專業(yè)知識和新技術(shù)開展科學(xué)研究,并取得一定的研究成果,為博士階段的學(xué)習(xí)打下扎實(shí)的基礎(chǔ);

Capable of independent research utilizing the fundamental theories, professional knowledge and frontier technology. Obtainment of innovative achievement for further doctoral study.

4、具有較好的國際視野,能熟練地閱讀和翻譯本專業(yè)的外文資料,并具有一定的專業(yè)外語寫作能力和學(xué)術(shù)交流能力

Having good global vision, including fluent reading and translating of professional documents, good professional writing and academic communication skills.

5、能夠勝任企業(yè)特別是大中型企業(yè)、科研院所的科研助理、工程應(yīng)用或科技管理等工作。

Qualified for professional teaching in higher education organizations, scientific research, engineering technology R&D, or scientific and technical management in large-to-medium enterprise or research institutions.

三、培養(yǎng)方式及學(xué)習(xí)年限 Training Mode and Study Duration

碩博連讀生學(xué)習(xí)年限為6-8年。其中,碩士階段為1.5至2年,博士階段為4年,博士階段可以延期到6年。是全日制方式培養(yǎng)。

碩博連讀生的課程學(xué)習(xí)由碩士課程和博士課程兩部分組成,碩士階段的課程在第一年完成,博士階段課程在成功轉(zhuǎn)博后的第一年完成,總的課程學(xué)習(xí)時間不超過兩年。

The length of full-time Combined Master and Doctoral Program (Master Level) is 4 years. Master level lasts 1.5~ 2 years while doctoral level lasts 4 years with a maximum length of 6 years.

 Students should complete master level coursework in the first year and complete doctoral level coursework within the first year after transferring to doctoral level. The maximum length of coursework should last no longer than 2 years.

四、碩士階段課程學(xué)習(xí)要求 Course Requirement

全日制碩博連讀生(碩士階段),課程總學(xué)分≥23學(xué)分本院開設(shè)的全英文課程、專業(yè)前沿課,至少選擇2門。其中:選擇GPA統(tǒng)計源的課程≥16學(xué)分,GPA≥2.7方可以進(jìn)入博士階段。
        Full-time Combined Master and Doctor Degree Program (Master Level). Minimum credits: 23 credits, including at least 16 credits from GPA courses. Students whose GPA of the GPA courses is above 2.7 are eligible for doctoral study.

        1.公共基礎(chǔ)課程  9.5學(xué)分
              General Courses. 9.5 credits.

            a. MARX6001新時代中國特色社會主義理論與實(shí)踐,2學(xué)分,必修
                MARX6001 The Theory and Practice of Socialism in China, 2 credits, compulsory.

            b. MARX6003自然辯證法概論,1學(xué)分,必修
                MARX6003 Dialectic  of  Nature, 1 credit, compulsory.

            c. FL6001學(xué)術(shù)英語,2學(xué)分,必修
                FL6001 English for Academic Purposes, 2 credits, compulsory.

            d. GE6001學(xué)術(shù)寫作、規(guī)范與倫理,1學(xué)分,必修,院系開課
                GE6001 Academic Writing, Norms and Ethics, 1 credit, compulsory, offered by ME.

            e. GE6003 實(shí)驗室安全教育,0.5學(xué)分,必修,院系開課

                GE6003 Laboratory Safety Education,0.5 credit, compulsory, offered by ME school.

            f. 數(shù)學(xué)課,數(shù)學(xué)公共基礎(chǔ)課至少修習(xí)1門、學(xué)分不限,必修

                Mathematical courses, compulsory.

        2.專業(yè)前沿課:GE6011 學(xué)術(shù)報告會,1學(xué)分,必修須在碩士階段完成修讀
                 Frontier Course.
                 GE6011, Academic Seminar, 1 credit, compulsory.

        3.專業(yè)基礎(chǔ)課:至少修習(xí)6學(xué)分
        
            Core Courses, at least 6 credits.

              博士課程學(xué)習(xí)計劃參照對應(yīng)的博士生培養(yǎng)方案制定,在轉(zhuǎn)為博士生后正式取得博士學(xué)號、進(jìn)入博士階段后再選擇。

The doctoral level training plan should be made referring to the corresponding docotoral training scheme after transferring to doctoral level.

五、培養(yǎng)過程要求 Training Requirement

培養(yǎng)過程中的主要時間節(jié)點(diǎn)如下:

(一)碩博連讀生的碩士階段

1、第一學(xué)年(第1、第2學(xué)期):以課程學(xué)習(xí)為主。碩博連讀生入學(xué)后,通過三周的時間熟悉導(dǎo)師及研究方向等,之后完成意向?qū)煹碾p選匹配。

2、第二學(xué)年(第3、第4期):準(zhǔn)備和進(jìn)行資格考試、正式確定導(dǎo)師。

學(xué)院每年組織二次博士生資格考試,大多數(shù)同學(xué)安排在秋季10月開始,少數(shù)同學(xué)和秋季考試不及格的同學(xué)可以選擇在春季4月份參加資格考試。資格考試允許補(bǔ)考一次。

資格考試通過后,方能轉(zhuǎn)入博士階段培養(yǎng)。 學(xué)院將根據(jù)學(xué)校的要求組織已通過博士生資格考試(含一次通過和二次通過的)同學(xué)進(jìn)行網(wǎng)上申報和博士資格確認(rèn)(博士生入學(xué)復(fù)試)、確定導(dǎo)師。

 3、碩博連讀生轉(zhuǎn)博和分流(第5學(xué)期初)

1)通過資格考試、并通過博士生入學(xué)復(fù)試的同學(xué)正式進(jìn)入博士培養(yǎng)階段,轉(zhuǎn)為博士生。

2)二次博士生資格考試均未通過、經(jīng)學(xué)院審核后轉(zhuǎn)為按碩士生培養(yǎng)(開題、中期考核等過程質(zhì)控參照學(xué)校對學(xué)術(shù)碩士的要求),轉(zhuǎn)為碩士生的,學(xué)習(xí)年限為三年半,優(yōu)秀者可申請?zhí)崆爱厴I(yè)。

3)不適合進(jìn)行碩士學(xué)位學(xué)習(xí)和研究工作的,可選擇退學(xué)。

(二)博士階段(第5學(xué)期及以后)

正式取得博士學(xué)籍、進(jìn)入博士階段后將按博士生的相關(guān)規(guī)定培養(yǎng)。                                                                                                        

The training process are summarized as follows:

Master level

1. The first academic year (1st and 2nd semester): Focusing on coursework. After enrollment, students learns about supervisors and their research background within three weeks, and then complete the double-way matching.

2. The second academic year (3rd and 4th semester): Preparing for and attending Ph.D. Qualification Examination and select supervisor .

Two Ph.D. Qualification Examination are held each academic year. Most students are scheduled to attend it in October. A few students and those who fail the first time can choose to take the it in next April.

Only those who pass the exam can transfer to doctoral level. According to the requirements of SJTU, ME school will organize students who have passed the Ph.D. Qualification Examination to apply  for admission and select supervisor online.

3.Students transfer and diversion (at the beginning of the 5th semester)

(1) Students who pass the Ph.D. Qualification Examination and interview will formally enter into the  doctoral level.

(2) Those who fail Ph.D. Qualification Examination two times will be transferred as master students after the school's review (training scheme refers to the school's requirements for academic master studnets). Outstanding students can apply for early graduation during the three and a half years study.

(3) Those who are not suitable for master study and research work can choose to quit the program.

 Doctoral degree (since 5th semester)

After entering into doctoral level, students shall follow the requirements of the relevant regulations of doctoral students training.

? 2017 上海交通大學(xué)機(jī)械與動力學(xué)院研究生教學(xué)網(wǎng) 版權(quán)所有 您是本站第 003674351 位訪客
分享到

地址:上海市閔行區(qū)東川路800號
上海交通大學(xué) 機(jī)械與動力工程學(xué)院A樓102室
郵編:200240

思南县| 娄底市| 从化市| 枞阳县| 长春市| 襄汾县| 左贡县| 柳州市| 邵阳县| 瑞金市| 兖州市| 汉寿县| 大关县| 扎兰屯市| 交城县| 绵阳市| 沂水县| 城步| 大名县| 漯河市| 那坡县| 朝阳县| 忻城县| 固始县| 依安县| 上高县| 禹城市| 邯郸县| 临洮县| 门源| 宝坻区| 介休市| 多伦县| 沁水县| 阳信县| 石林| 定兴县| 山阳县| 全州县| 湄潭县| 福建省|